North Fork Compositesの魅力を紹介


by bluepeaks

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

最新の記事

お問い合わせ・・・デキズ
at 2017-03-24 16:56
NFX受注開始のおしらせ
at 2017-03-20 11:43
スイムベイト
at 2017-03-20 08:55
自重わずか123g
at 2017-03-14 15:41
Ready To Ship
at 2017-03-11 14:12
ソフトウェアアップデート
at 2017-03-04 11:03
3/4オンスのダブルウィローで
at 2017-03-01 18:32
マグバス(その2)
at 2017-02-25 08:44
マグバス(その1)
at 2017-02-23 14:37
ACR73MH受注開始のおしらせ
at 2017-02-23 11:17

以前の記事

2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
more...

検索

タグ

外部リンク

カテゴリ

全体
ブランク
言葉
エコ
バス
イベント
パートナー
Jカスタム
ベンチャー
自然
ルアー
B.A.S.S.
四方山
カスタムロッド
ガイドシステム
グッズ
トーナメント
タックル
サーモン&トラウト
パーツ
ツール
アパレル
お知らせ
EDGE
フライフィッシング
未分類

記事ランキング

ブログジャンル

釣り

画像一覧

自動翻訳

面白半分でウェブの自動翻訳を使ってみた結果がコレ。

「棒の選択は低音釣の重要な部分ですが、overcomplicated する必要はありません。ここでは知っている必要があります。」

皆さん、この意味わかります???

ここで、ヒント。

棒はロッドで、低音はBASSです。

原文はコレ。

"While rod selection is a critical part of bass fishing, it doesn't need to be overcomplicated. Here's what you need to know."

つまり、

「ロッド選択はバスフィッシングの重要な要素の一つですが、複雑に考え過ぎる必要はありません。知っておくべきことはこれです」

ってことです。

このシンプルなたったわずか二行の文章ですら、このレベル。
もし、アメリカのバスフィッシング情報をいち早くゲットしたいと思うのであれば、自動翻訳には頼らない方がいいと思うんだけどね・・・これじゃ、暗号だろ
by bluepeaks | 2015-04-06 16:27 | 四方山